Translations
Louis Segond 1910
Devant Dieu je suis ton semblable, J'ai été comme toi formé de la boue;
KJV
Behold, I [am] according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay.
Behold, I [am] according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Devant Dieu je suis ton semblable, J'ai été comme toi formé de la boue;
KJV
Behold, I [am] according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay.
Suda
Suidae lexicon
3 Basil. de spiritu c. 4, PG 32, 77a; Ep. Cor. 1, 8, 6; Gen. 6, 14; Exod. 25, 38; Ep. Cor. 1, 15, 47 Iob 33, 6 1814 Ἐξουθενῶ ═ Ambr. 1281 1815 vs. 29 δίκην—30 δεδύνημαι Dem. 21, 81 1805 Z 783 1806 hinc v. ὀξυρεγμία extr., Z 761 1809 Z 783 1811 Z 757 1813 Z 757 1814 Z 783 1815 ext…
For an immersive study of Job 33:6 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →