Translations
Louis Segond 1910
L'ouragan vient du midi, Et le froid, des vents du nord.
KJV
Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north.
Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
L'ouragan vient du midi, Et le froid, des vents du nord.
KJV
Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north.
Agobard of Lyon
Book on Hail and Thunder
e clouds are raised higher than usual at both times. In the book of blessed Job, it is also written: Job 37:9 and following: "From its chamber comes the whirlwind, and cold from the scattering winds. By the breath of God, ice is given, and the broad waters are frozen fast." It mu…
Various
Patrologia Latina Vol. 104 (Migne)
ue eas voluntas gubernantis Dei duxerit, ad omne quod praeceperit illis super faciem orbis terrarum (Job XXXVII, 9 seq.). Attente audiendum quod dicitur: Lustrant nubes per circuitum cuncta, sed quocunque eas voluntas gubernantis Dei duxerit. Si ergo Deus eas gubernat, non potest…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
tavit. Arturus, populus incredulus, ut in Job: «Ab Arturo egredietur frigus [Note: [Col. 0861] 30 Job XXXVII, 9.] ,» quod ab incredulo populo frigus infidelitatis procedit. Arcus est sacra praedicatio, ut in Psalmis: «Intendentes et mittentes arcum [Note: [Col. 0861] 31 P…
For an immersive study of Job 37:9 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →