Translations
Louis Segond 1910
Mais vous ne croyez pas, parce que vous n'êtes pas de mes brebis.
KJV
‹But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.›
‹But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Mais vous ne croyez pas, parce que vous n'êtes pas de mes brebis.
KJV
‹But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.›
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
άμεθα λέγειν ὅτι οὐκ εἴρηται· καὶ ὑμεῖς οὖν ἃ ὴκούσατε παρὰ τοῦ πατρὸς ὑμῶν 3 Vgl. Joh. 10, Itf. — 6 Joh. 10, 26. — 17 Jok 8, 38. — 19 Joh. 8, 39. — 22 Joh. 8, 38. — 25 Joh. 8, 39. 1 ὅτι ἀνεπιτήδειοι] τι ἀν a. Ras. | 8 ἑαυτοὺς | 21 φήσει, corr. We | ἑαυτοῖς] ε ü. d. Z. Μ | 30 der…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
6, 28. — 20 Joh. 8, 52. — 25 Vgl. I Joh. 1, 1. — 26 Vgl. II Kor. 11, 13. — 28 Vgl. Joh. 10, 27. — 29 Joh. 10, 26. — 32 Ps. 37, 6. 1 τὰ] τὸ | 4 προσφερόμενος, corr. Ausgg. | 5 γεύσασθαι, corr. We | 13 βλέπω, corr. V | 26 ἔργων, corr. V | 27 μετασχηματιζομένων] χη verblichen | αγγέ…
Gottschalk of Orbais
Confession and Extended Confession
l death." Why did the Lord say to the Jews: "You do not believe because you are not among my sheep" (John 10:26)? Because he saw them predestined to eternal destruction, not purchased by the price of his blood for eternal life. Also, explaining these words of the Lord: "My sheep…
For an immersive study of John 10:26 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →