Skip to main content
bible.reafit.ai
John 11:11John.11.11

These things said he: and after that he saith unto them, ‹Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Après ces paroles, il leur dit: Lazare, notre ami, dort; mais je vais le réveiller.

KJV

These things said he: and after that he saith unto them, ‹Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep.›

Patristic reading

3
  • Epiphanius

    Ancoratus

    , ἀλλ᾿ ὅπως δῷ αὐτῷ πόπον μετανοίας εἰς ἀπολογίαν, διὰ τοῦτο ἠρώτα. 3 Joh. 5, 17 — 4 Joh. 11, 34 — 6 Joh. 11, 11 — 11 Joh. 11, 39 — 13 vgl. Joh. 11, 35 — 15 Mark. 5, 30 Luk. 8, 45 — 18 Mark. 5, 34 Luk. 8, 48 — 19 Matth. 16, 13 — 21 Gen. 3, 9 — 22 Gen. 3, 11 — 23 — 23 Gen. 4, 9 —…
  • Epiphanius

    Ancoratus

    vgl. Joh. 18, 5 — 2 vgl; Matth. 1, 21 u. vgl. Eusebius dem. ev. IV 10; S. 168, 12f Heikel — 8f vgl. Joh. 11, 11 — 10 Gen. 3, 9 — 12 Gen. 4, 9 — 15 Gen. 3, 17 u. Gen. 4, 11 — 18 Gen. 4, 10 — 18f Gen. 18, 9 — 21 vgl. I Tim. 2, 10 — 29 ff vgl. Panarion h. 66, 83 (u. äus adv. haer. I…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    7 Joh. 11, 44. — 11 Matth. 22, 13. — 18 Joh. 11, 44. — 20 Vgl. Joh. 11, 19. — 22 Matth. 4, 11. — 26 Joh. 11, 11. 44. — 28 Joh. 11, 43. — 31 Joh. 11, 11. — 35 Joh. 11, 43. 10 μὴ + V | 12 εἰαεὶ |15 τινὰ We] τὰ |17 /ἔτιποτὀυν |29. 30 καὶ εἰ δεῖ abgebröckelt | 30 ἤδη] εἰ δεῖ,corr. Pr…

Go deeper

For an immersive study of John 11:11 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study