Translations
Louis Segond 1910
Je t'ai glorifié sur la terre, j'ai achevé l'oeuvre que tu m'as donnée à faire.
KJV
‹I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.›
‹I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.›
KJV
Greek original
ἐγώ σε ἐδόξασα ἐπὶ τῆς γῆς τὸ ἔργον τελειώσας ὃ δέδωκάς μοι ἵνα ποιήσω
Louis Segond 1910
Je t'ai glorifié sur la terre, j'ai achevé l'oeuvre que tu m'as donnée à faire.
KJV
‹I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.›
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
δὲ ὁ θεὸς αλλ᾿ ἢ ἐν Χριστῷ Ἰησοὺ τῷ πατρῴῳ Λόγῳ καὶ τῷ μυστηρίῳ τῆς οἰκονομίας; — 16 Joh. 14, 9 — 17 Joh. 17, 4 — 18 ff vgl. Hippolyt c. Noët. 4; s. 46, 8 ff Lagarde περὶ οὗ πάλιν δεικνύων τὸ κατὰ σάρκα αὐτοῦ σημαίνει »ἐγὼ ἤγειρα αὐτὸν μετὰ δικαιοσύνης κὰι πᾶσαι αἱ ὁδοὶ αὐτοῦ εὐθ…
Marcellus of Ankara
Fragmenta
— 17 Joh. 14,6 — Prov. 8, 22 — 18 Prov. 8, 22 20f Prov. 9, 3 — 23 Prov. 8, 22 — 24 Joh. .5, 17 — 25 Joh. 17, 4 — 28 Kol. 2, 9 — 29 Prov. 8, 23 3 οὐκ οὖν g | 9 εἰς —́ αὐτοῦ < 144, 16 | γάρ < 151, 11 | 10 γὰρ V 46, 26 Ι ἡμῶν] + ὁ 144, 17. 145, 8. 151, 12 Ι 10 f ἀλλὰ — ἔκτισεν < V 4…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
stimenta « ascendentibus super montem ostendit et splendidiora, 2–11 Vgl. Ciuc Nr. 31 Or. - 10f Vgl. Joh. 17, 3 - 14. 21. 32 Marc. 9, 3 - 23 Vgl. I. Kor. 2, 6 — 28–157, 7 Vgl. Β (Matthaei) I, 157, 26 — 158, 5 An. 29 αἰσχρὰ] ἄχρηστα Μ 3 videamus μ 10 * * * Diehl Koe, vgl. gr. 15 n…
For an immersive study of John 17:4 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →