Skip to main content
bible.reafit.ai
John 8:10John.8.10

When Jesus had lifted up himself, and saw none but the woman, he said unto her, ‹Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee?›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Alors s'étant relevé, et ne voyant plus que la femme, Jésus lui dit: Femme, où sont ceux qui t'accusaient? Personne ne t'a-t-il condamnée?

KJV

When Jesus had lifted up himself, and saw none but the woman, he said unto her, ‹Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee?›

Patristic reading

3
  • Oracula Sibyllina

    Oracula

    IV 125 ff. — 154 πόλιν vgl. V. 226. 413. Apok. Joh. 11, 8. — (155 ff. vgl. IV 130 ff.). — 158 Apok. Joh. 8, 10. — 159 — 161 Lactant. div. inst. VII 15, 18 Sibyllae tarnen aperte aperte 142 θεατροσκόπων Ψ | 144 βροτοὶ; βροτοὶ ἄλλοι Ψ. — φῶτες ἄριστοι vgl. V. 109. — φῶτες Rz. πάντε…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)

    us etiam confessio subinnuitur, cum ei a Domino dicitur: Nemo te condemnavit? et illa: Nemo, Domine (Joan. VIII, 10) . Pilatus quoque de Domino, tanquam latrone comprehenso atque ligato, per cohortem, sicut Augustinus dicit, legitimo ordine potestatis servato, et per ministros Ju…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)

    lioquin fur esset et latro, juxta illud Veritatis: Omnes quotquot venerunt fures sunt et latrones (Joan. VIII, 10) . Venerunt, inquit Hieronymus, non qui missi sunt. Unde et bene apostolus missus sive legatus interpretatur. Attende etiam humilitatis suae commendationem, cum d…

Go deeper

For an immersive study of John 8:10 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study