Translations
Louis Segond 1910
Les villes fortes étaient: Tsiddim, Tser, Hammath, Rakkath, Kinnéreth,
KJV
And the fenced cities [are] Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
And the fenced cities [are] Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Les villes fortes étaient: Tsiddim, Tser, Hammath, Rakkath, Kinnéreth,
KJV
And the fenced cities [are] Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
Eusebius of Caesarea
Onomasticon
ρου Ἀσήρ, ἀφ᾿ ἧς οὐκ ἐξῆραν τοὺς ἀλλοφύλους. Ἀδεμμεί (Jos 19, 33). κλήρου Νεφθαλείμ. 12r | Ἀσεδείμ (Jos 19, 35). κλήρου Νεφθαλείμ. Ἀμάθ (Jos 19, 35). κλήρου Νεφθαλείμ. Ἀδαμί (Jos 19, 36). κλήρου Νεφθαλείμ. Ἀσώρ (Jos 19, 36). κλήρου Νεφθαλείμ. καὶ ταύτην ἀνεῖλεν ὁ βασιλεὺς Ἀσσυρί…
Eusebius of Caesarea
Onomasticon
οφύλους. Ἀδεμμεί (Jos 19, 33). κλήρου Νεφθαλείμ. 12r | Ἀσεδείμ (Jos 19, 35). κλήρου Νεφθαλείμ. Ἀμάθ (Jos 19, 35). κλήρου Νεφθαλείμ. Ἀδαμί (Jos 19, 36). κλήρου Νεφθαλείμ. Ἀσώρ (Jos 19, 36). κλήρου Νεφθαλείμ. καὶ ταύτην ἀνεῖλεν ὁ βασιλεὺς Ἀσσυρίων. Ἀζανώθ (Jos 19, 34). ὅριον Νεφθαλ…
Eusebius of Caesarea
Onomasticon
19, 29). κλήρου Ἀσήρ>, ἕως πόλεως ὀχυρώματος Τυρίων.« Ῥαμά (Jos. 19, 36). κλήρου Νεφθαλείμ. Ῥεκκάθ (Jos. 19, 35). κλήρου Νεφθαλείμ.> Ῥουμὰ (Rieht. 9, 41). ἡ καὶ Ἄριμά. ἔνθα »ἐκάθισεν Ἀβιμέλεχ.« ἐν κριταῖς. νῦν αὕτη Ῥεμφὶς λέγεται καὶ ἔστιν ἐν ὁρίοις Διοσπόλεως, ἥτις ἐστὶν Ἀριμαθα…
For an immersive study of Joshua 19:35 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →