Translations
Louis Segond 1910
Ces hommes lui dirent: Voici de quelle manière nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.
KJV
And the men said unto her, We [will be] blameless of this thine oath which thou hast made us swear.
And the men said unto her, We [will be] blameless of this thine oath which thou hast made us swear.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Ces hommes lui dirent: Voici de quelle manière nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.
KJV
And the men said unto her, We [will be] blameless of this thine oath which thou hast made us swear.
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
νηθέντα καὶ διὰ τοῦτο άγενενλόγητον γενέσθαι Cedrenus hist. comp. Migne 121, 77A u. andere — 17 vgl. Jos. 2, 1 – 18 vgl. Num. 25, 14f – 19 Joh. 10, 1 – 22 vgl. Clemens Al. IV 160, 3; II 3219, 22ff Stählin Σαλὴμ γὰρ ἑρμηνεύεται εἰρήνην, ἦς ὁ σωτὴρ ἡμῶν ἀναγράφεται βασιλεύς, ὅν φησ…
For an immersive study of Joshua 2:17 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →