Translations
Louis Segond 1910
Lorsqu'il y aura sur un vêtement une plaie de lèpre, sur un vêtement de laine ou sur un vêtement de lin,
KJV
The garment also that the plague of leprosy is in, [whether it be] a woollen garment, or a linen garment;
The garment also that the plague of leprosy is in, [whether it be] a woollen garment, or a linen garment;
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Lorsqu'il y aura sur un vêtement une plaie de lèpre, sur un vêtement de laine ou sur un vêtement de lin,
KJV
The garment also that the plague of leprosy is in, [whether it be] a woollen garment, or a linen garment;
Methodius
De Lepra Ad Sistelium
en. 4 I Kor. 3, 9 — 6 Hebr. 12, 13. 15 — 10 Lev. 13, 1–4; vgl. Teit. De pud. — 16 Lev. 13, 5. 6 — 23 Lev. 13, 47. 49 1 »Denn«: Worte des Sistelius? | »nicht ögern« »nicht beachten« ne bresti 7 Wurzel«: πικρίας + Hebr. 13, 15 11ff gegen Lev. Auslassungen in S, Lev. 13, 4 anders 13…
Methodius
De Lepra Ad Sistelium
rchte, 2 vgl. Plato Symp. 211 B C — vgl. Röm. 13, 12 — 6 vgl. Hohel. 8, 7 — 9 vgl. IThess. 2, 3 — 19 Lev. 13, 47f — 22 II Kor. 4, 16 — 23 Jes. 53, 7 vgl. De cibis 12, 1 — 25 vgl. Gen. 2, 7 — vgl. Orig. In Jerem. hom. 11, 6 S. 84, 14 Kl — 27 II Kor. 11, 3 3 »geheiligt« osvjašeni S…
Methodius
De Lepra Ad Sistelium
end« glja S 19 vgl. den griech. Text S. 469 | ἐν αὐτῷ (S. 469, 7) 003C; S 20 »Einschlag« S. 469,8 u. Lev. 13, 47 nach »Aufzug« 23 »von jenes« S 200 24 »Frucht« plod: plat λίνον, »Wolle«? 25 Orig. »λινοῦν« . . τὴν γένεσιν ἔχει ἀπὸ γῆς, φυτὸν γάρ ἐστιν ἀνατέλλον ἀπὸ γῆς . . · καὶ ἡ…
For an immersive study of Leviticus 13:47 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →