Translations
Louis Segond 1910
Toute personne qui ne s'humiliera pas ce jour-là sera retranchée de son peuple.
KJV
For whatsoever soul [it be] that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people.
For whatsoever soul [it be] that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Toute personne qui ne s'humiliera pas ce jour-là sera retranchée de son peuple.
KJV
For whatsoever soul [it be] that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people.
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
tth. 11, 9. — 28 Joh. 1, 21. — 30 Vgl. II, 2 (S. 54, 12ff.) — 32 Act. 3, 22f.; (Vgl. Deut. 18, 15 f. Lev. 23, 29). 20 ἐπιλήμψεται Μ* | 22 ἐξήλθ[ε] ε. a. Ras., Ζ. 1. ἐξήλθατε (mit ΒℵCDZLPΔ33); wie wohl ursprünglich dastand | 24 τῷ] τὸ, corr. Pr | 25 ἀναιρεῖται, coit. We 29 τῷ bis…
For an immersive study of Leviticus 23:29 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →