Translations
Louis Segond 1910
Vous ne mangerez point de sang, ni d'oiseau, ni de bétail, dans tous les lieux où vous habiterez.
KJV
Moreover ye shall eat no manner of blood, [whether it be] of fowl or of beast, in any of your dwellings.
Moreover ye shall eat no manner of blood, [whether it be] of fowl or of beast, in any of your dwellings.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Vous ne mangerez point de sang, ni d'oiseau, ni de bétail, dans tous les lieux où vous habiterez.
KJV
Moreover ye shall eat no manner of blood, [whether it be] of fowl or of beast, in any of your dwellings.
Various
Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)
n in libro Levitici ubi Dominus dicit: Dixi filiis Israel: sanguinem universae carnis non comedetis (Lev. VII, 26) ; quomodo in libro Numeri e contrario de ipso eodemque populo Israelitico scribitur: Non dormiet, donec comedat praedam, et sanguinem vulneratorum bibat (Num. XXIII,…
For an immersive study of Leviticus 7:26 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →