Translations
Louis Segond 1910
Et si vous n'avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous?
KJV
‹And if ye have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own?›
‹And if ye have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own?›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Et si vous n'avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous?
KJV
‹And if ye have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own?›
Various
Patrologia Latina Vol. 89 (Migne)
a vox Veritatis est dicentis: Si in altero fideles non fuistis, quod vestrum est quis dabit vobis (Luc. XVI, 12) ? Quid autem estis si sollicite attenditis, vaporem, ventum et umbram vos invenietis; quia et Jacob dixit: Quae enim est vita vestra? Vapor [Col. 1287A] est ad modi…
Various
Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)
e; de quibus ipsa Veritas ait: Si in alieno fideles non fuistis, quod vestrum est, quis dabit vobis (Luc. XVI, 12) ? Alienae sunt a nobis hujus saeculi facultates, id est, extra nostram sitae naturam. Nihil enim intulimus in hunc mundum, haud dubium quia nec auferre quid possumus…
Various
Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)
us inquit: Quod si in alieno fideles non fuistis, quod vestrum est [Col. 1475A] quis dabit vobis? (Luc. XVI, 12.) aliena quippe sunt in nobis, quae hujus mundi sunt, licet in usu data sunt: idcirco proximis, quod omnibus in commune datum est, negare non debemus. Quod si foris n…
For an immersive study of Luke 16:12 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →