Skip to main content
bible.reafit.ai
Luke 3:12Luke.3.12

Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do?

KJV

Greek original

ἦλθον δὲ καὶ τελῶναι βαπτισθῆναι καὶ εἶπαν πρὸς αὐτόν Διδάσκαλε τί ποιήσωμεν

Translations

Louis Segond 1910

Il vint aussi des publicains pour être baptisés, et ils lui dirent: Maître, que devons-nous faire?

KJV

Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do?

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 10-11)

    chlich dem Origenes zugeschriebenen Homilie XVII in Gen. - 4 Gen. 49, 10 - 12 Vgl. I. Tim. 2, 7 - 15 Luc. 3, 1 - 16ff d. h. Josephus? Vgl. Harnack TU. 42, 4, 52; dazu slav. Josephus - 18ff Vgl. Deut. 25, 5 - 26 Marc. 6, 18 - Vgl. II Peter. 1, 19 5 ᾦ]ὅ Η 26 καὶ Κl mit V 28 kαὶ <Η…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    u paterno super eo, quem confitetur quasi dignum Christi confessione ad patrem. 4 Matth. 10, 32 - 16 Luc. 3, 3 - 19 Vgl. Matth. 3, 13 - 28 Rom. 6, 10 1 ἁμαρτ όντας ömoloy> Diehl Kl, vgL lat. 9 (viovy <υἱοιῦ> Koe, vgl. lat. 12 <Χριστοῦ> vgl. lat. 22 ἡμεῖς + καὶ H 28/29 <ἀπέθανεν>…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    μαρτίᾳ« οὐ τῇ ἑαυτοῦ ἀλλὰ τῇ ἡμετέρᾶ, εἴ γε ἔχειν λόγον τὸ τοιοῦτον δόξει τισί. 4 Matth. 10, 32 - 16 Luc. 3, 3 - 19 Vgl. Matth. 3, 13 - 28 Rom. 6, 10 1 ἁμαρτ όντας ömoloy> Diehl Kl, vgL lat. 9 (viovy <υἱοιῦ> Koe, vgl. lat. 12 <Χριστοῦ> vgl. lat. 22 ἡμεῖς + καὶ H 28/29 <ἀπέθανεν>…

Go deeper

For an immersive study of Luke 3:12 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study