Skip to main content
bible.reafit.ai
Luke 6:21Luke.6.21

‹Blessed› [are ye] ‹that hunger now: for ye shall be filled. Blessed› [are ye] ‹that weep now: for ye shall laugh.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Heureux vous qui avez faim maintenant, car vous serez rassasiés! Heureux vous qui pleurez maintenant, car vous serez dans la joie!

KJV

‹Blessed› [are ye] ‹that hunger now: for ye shall be filled. Blessed› [are ye] ‹that weep now: for ye shall laugh.›

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    Demonstratio Evangelica

    δασκαλίας τοὺς ἀσέμνους ἀπαγορευούσης γέλωτ’ ἃς, προλαβὼν ὁ μακά- 14 Job. 29, 12. 22 Rom. 12, 15. 23 Luc. 6, 21. 1. Cor. 12, 26 26 Job. 30, 25. ριός φησιν εἰ δὲ ἤμην πεπορευμένος μετὰ γελοια- στῶν, εἰ δὲ καὶ ἐσπούδασεν ὁ πούς μου εἰς δόλον, ἕσταμαι δὲ ἐν ζυγῷ δικαίῳ, οἶδεν δὲ ὁ κ…
  • Origen

    Fragmenta In Lamentationes (In Catenis de Prophetis)

    λιθοβολοῦσα τοὺς ἀπεσταλμένους πρὸς αὐτήν, 2f. Vgl. Luk. 4, 18 Jes. 61, 1. — 5 Jes. 42, 7. — 23 Vgl. Luc. 6, 21. — 24 Vgl. Röm. 12, 15. — 26 Vgl. Luk. 19, 41. 42. — Matth. 23, 37 Luk. 13, 34. 1 νοήσομεν Gh νοήσωμεν c o | 3 αἰχμαλωσίας c1 a . R. o ἁμαρτίας c* | 8 φη c | 9 πᾶσαν πρ…
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    durus es, et metis ubi non seminasti, et congregas ubi non 2 Matth. 25, 26 — 5 Gen. 15, 6 — 13 Vgl. Luc. 6, 21 — 14 Vgl. Matth. 5,5 — 23 II.Cor.8, 15 (Ex. 16, 18) — 26ff Matth. 22, 37 — 31f Vgl. I. Cor. 10,31 6 sic y* Pasch sicut L 7 est2 L ei y 8 fide y 19 <et>; vgl. S. 154, 18…

Go deeper

For an immersive study of Luke 6:21 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study