Skip to main content
bible.reafit.ai
Luke 8:32Luke.8.32

And there was there an herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Il y avait là, dans la montagne, un grand troupeau de pourceaux qui paissaient. Et les démons supplièrent Jésus de leur permettre d'entrer dans ces pourceaux. Il le leur permit.

KJV

And there was there an herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them.

Patristic reading

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    Magis enim exaudivit istum, quam daemones, quos dimisit ire in porcos (Matth. VIII, 30; Marc. V, 11; Luc. VIII, 32) . Sequitur: Sufficit tibi gratia mea, quasi dixisset: Tu laboras, tu haesitas, tu times ne pereas; sed sufficit tibi gratia mea, id est sufficit tibi vocatio, ac…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    , 17) . Sic a legione daemonum ad duo millia porcorum grex praecipitatus est, et in mari suffocatus (Luc. VIII, 26-37) . [Col. 0026D] Pastores autem fugerunt, et venientes in urbem omnia nuntiaverunt (Matth. VIII, 33) . Hominibus itaque sanatis, porcisque praecipitatis, Geraseni…

Go deeper

For an immersive study of Luke 8:32 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study