Translations
Louis Segond 1910
Et vous, leur demanda-t-il, qui dites-vous que je suis? Pierre répondit: Le Christ de Dieu.
KJV
He said unto them, ‹But whom say ye that I am?› Peter answering said, The Christ of God.
He said unto them, ‹But whom say ye that I am?› Peter answering said, The Christ of God.
KJV
Greek original
εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι Πέτρος δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν Τὸν χριστὸν τοῦ θεοῦ
Louis Segond 1910
Et vous, leur demanda-t-il, qui dites-vous que je suis? Pierre répondit: Le Christ de Dieu.
KJV
He said unto them, ‹But whom say ye that I am?› Peter answering said, The Christ of God.
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
n Zacharia prophetatur et dicitur quasi »super 1. 10 Vgl. Psal. 114, 9—15 Vgl. S. 16,23; 35, 28 — 30 Luc. 9, 20 33 ff Sach. 9, 9f 15 qui] 1. quia ? Kl 15f prophetiarum y, doch vgl. S. 40, 23f. 46, 5f. 47, 25 f 17 quasi] qui y 18 vere μ 18. 20 prophetiarum y, s. zu Ζ. 15f 20 qui <…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 10-11)
ς καὶ γνώσεως ἀπόκρυφοι«. — 19 Vgl. I. Kor. 2, 7 — 20. 24 Kol. 2, 3 — 21f Vgl. Gen. 27, 27 — 22 Vgl. Luc. 9, 20 — 24ff Vgl. Hier. in Matth. 97 D: thesaurus iste, nn quo sunt omnes thesauri sapientiae et «, aut deus verbum est . . . aut sanctae scripturae 1 ὁμοιώσωμεν υ ὁμοιώσομεν…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 10-11)
12, 4 (I, 228, 1ff.): ὁ δὲ πολυτίμητος μαργαρίτης . . . τὸν διαυγῆ καὶ καθαρὸν Ἰησοῦν κτλ. — 23 Vgl. Luc. 9, 20 2 τὴν < H 4 κνεφοδέστερος H 17 εἴρηται H 19 ζήτει Kl MH | ἴνα H 23 πολύτιμος C Nr. 182 τῶν λόγος, οὖ εὑρεθέντος καὶ τἆλλα πάντα εὐμαρῶς παραλαμβάνονται. διαλέγεται δὲ ὁ…
For an immersive study of Luke 9:20 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →