Translations
Louis Segond 1910
Béni soit le règne qui vient, le règne de David, notre père! Hosanna dans les lieux très hauts!
KJV
Blessed [be] the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.
Blessed [be] the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Béni soit le règne qui vient, le règne de David, notre père! Hosanna dans les lieux très hauts!
KJV
Blessed [be] the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
f; doch vgl. lat. - 14 Vgl. Marc. 10, 45 - 19 Matth. 20, 17 - 22 Matth. 21, 3 - 25 Marc. 10, 32 - 26 Marc. 11, 3 - 33 Luc. 22, 24 5. <τὰ> ρ 27 αὐτὸν <M 21 κοὶ] Hu quoniam duo fratres super ceteros apostolos sibi gloriam percipere voluerint indignantibus ceteris, inde occasionem a…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
icetis quoniam dominus operam eorum desiderat. 6 Maic. 11, 3 — 15 I. Kor. 8, 6 — 19 Luc. 19, 33 - 26 Marc. 11, 3 - 29 Luc. 19, 31 8 δὲ + sicut arhitror lat. 11 τὸν < H a 13 δὴ Koe δὲ Μ H 14 <ἢ — ἀπόστολος> KI Koe, vgl. lat. 15 ἀλλ’ ἡμῖν Kl nach Koe, vgl. lat. ἀλλ’ ἢ ὁ ἡμῶν Μ H 17…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
unt asinam et pullum, et inposuerunt super eum vestimenta sua, et sedit super eum. 20 Marc. 11, 4—23 Marc. 11, 10 - 26 Luc. 19, 32 — 29 Luc. 19, 40 17 ὁ <M Adducentes ergo ad Christum asinam et pullum nudos eos non dimiserunt, sed ornamenta eis inposuerunt quibus ipsi fuerant ado…
For an immersive study of Mark 11:10 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →