Translations
Louis Segond 1910
Puis, jetant les regards sur ceux qui étaient assis tout autour de lui: Voici, dit-il, ma mère et mes frères.
KJV
And he looked round about on them which sat about him, and said, ‹Behold my mother and my brethren!›
And he looked round about on them which sat about him, and said, ‹Behold my mother and my brethren!›
KJV
Greek original
καὶ περιβλεψάμενος τοὺς περὶ αὐτὸν κύκλῳ καθημένους λέγει Ἴδε ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου
Louis Segond 1910
Puis, jetant les regards sur ceux qui étaient assis tout autour de lui: Voici, dit-il, ma mère et mes frères.
KJV
And he looked round about on them which sat about him, and said, ‹Behold my mother and my brethren!›
Bonaventura
operaomnia vol3
pturae esl I. Cor. 7, 7. 5 Exposilio in Evang. Lucae 8, 19 (cfr. Matlh. 12, i'.) ; Marc. 3, 34; loan. 19, 25.). Vcrba sumla sunl ex Ambrosio in eundem locum libr. VI. n. 38. 6 Scil. Ambrosii, vel potitis Origenis; cfr. supra nola I.…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
tem Patris mei, qui est in coelis, ipse meus frater, et soror, et mater mihi est (Matth. XII, 46-50; Marc. III, 1-35; Luc. VIII, 19-21) . In illo die exiens Jesus de domo, sedebat secus mare, et congregatae sunt ad eum turbae multae. [Col. 0030D] In naviculam ascendens, sedi…
For an immersive study of Mark 3:34 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →