Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 10:14Matt.10.14

‹And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Lorsqu'on ne vous recevra pas et qu'on n'écoutera pas vos paroles, sortez de cette maison ou de cette ville et secouez la poussière de vos pieds.

KJV

‹And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.›

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ος ἅγιον νομίζοντες ἐν αὐτῷ προσκυνοῦσιν τῷ θεῷ, οὗ 10 Matth. 7, 18. — 20 Vgl. S. 231, 23. — 23 Vgl. Matth. 10, 14. — 29 Joh. 4, 19. — 30 Joh. 4, 20. 4 ἓξ] auch diese LA ist sonst unbezeugt | 12 αὐτῷ? We vgl. Ζ. 14 | 17 έν] ἐ 18 ἐστὶν] ἔσται, corr. V | 22 τῶν] τὸν? | 30 γοῦν] τὸ,…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    - 17 Vgl. Sach. 9, 10 - 20 Exod. 15, 4-23 Vgl. Sach. 9, 10 - 23f Vgl. Siegfried, Philo 183 - 25f VgL Matth. 10, 6-28 Vgl. Jes. 54, 13 1 αὐτοῦ] οὐ Μ 6 αὑτῆς Μ 7 <καὶ — σῴζων> Kl vgl. lat. 8 — 11 dAAd — εὐτρεπίζων < H 8f 〈δίκαιος — τουτέστι> Diehl, vgl. lat. 17 effratre La effrem L…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    - 17 Vgl. Sach. 9, 10 - 20 Exod. 15, 4-23 Vgl. Sach. 9, 10 - 23f Vgl. Siegfried, Philo 183 - 25f VgL Matth. 10, 6-28 Vgl. Jes. 54, 13 1 αὐτοῦ] οὐ Μ 6 αὑτῆς Μ 7 <καὶ — σῴζων> Kl vgl. lat. 8 — 11 dAAd — εὐτρεπίζων < H 8f 〈δίκαιος — τουτέστι> Diehl, vgl. lat. 17 effratre La effrem L…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 10:14 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study