Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 10:21Matt.10.21

‹And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against› [their] ‹parents, and cause them to be put to death.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant; les enfants se soulèveront contre leurs parents, et les feront mourir.

KJV

‹And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against› [their] ‹parents, and cause them to be put to death.›

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    Demonstratio Evangelica

    σωτὴρ ἡμῶν, φάσκων ἐν τοῖς εὐαγγελίοις‘ ‟παραδώσει ἀδελφὸς ἀδελφὸν εἰς θάνατον καὶ πατὴρ τέκνον, 29 Matth. 10, 21. καὶ ἐπαναστήσονται τέκνα ἐπὶ γονεῖς καὶ θανατώσουσιν αὐτούς. καὶ αὖθις μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον εἰρήνην δοῦναι ἐν τῇ γῇ, οὐχὶ λέγω ὑμῖν, ἀλλ’ ἢ διαμερισμόν. ἔσονται γὰρ…
  • Eusebius of Caesarea

    De Theophania (Fragmenta)

    einem Netze, das ins Meer fiel und allerhand aufnahm. Als es voll war, zogen sie es ans Ufer, 3—7 = Matth 10 21 f. 33—S. S. 208, 5 = Matth 13 1 l. ABBREV ABBREV Lee (Druckfehler) 22 „in der Liehe zu ihnen“] wörtlich „(ziehen) zu ihrer eigenen Liebe“; man erwartet ABBREV 23 „und s…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    C: mihi (l) videtur aliud esse Christum praedicare, aliud lesum Christmn — 22 Matth. 10, 18 — 27. 29 Matth. 10, 21. 32 3 κατήγγελλον ρ κατήγγελλον M H 4 <αὐτὸν> Diehl, vgl lat. 10 τὴν <H | καταγγέλειν Μ 25 ἔθνεσιν H a | δ᾿ οὐδ᾿ H 26 ἀλλὰ M 2 dicebant B 21 <quod> plura μ 22 xݲpݲoݲ…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 10:21 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study