Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 13:22Matt.13.22

‹He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Celui qui a reçu la semence parmi les épines, c'est celui qui entend la parole, mais en qui les soucis du siècle et la séduction des richesses étouffent cette parole, et la rendent infructueuse.

KJV

‹He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.›

Patristic reading

3
  • Hermas

    The Shepherd of Hermas

    είαις πολλαῖς ἐμπεφυρμένοι. οἱ μὲν τρίβολοί εἰσιν οἱ πλούσιοι, αἱ δὲ ἄκανθαι οἱ ἐν ταῖς πραγματείαις Mt. 13, 22; Mc. 4, 18. 19 ταῖς ποικίλαις ἐμπεφυρμένοι. οὗτοι οὖν, οἱ ἐν πολλαῖς καὶ ποικίλαις πραγματείαις ἐμπεφυρμένοι, οὐ ou)=n... ou) retranslated from LE, om. A. κολλῶνται τοῖ…
  • Origen

    Fragmenta In Jeremiam (In Catenis)

    ι τὰ γήϊνα. 2 Habak. 1, 16. – 6 Vgl. 1 Tim. 4, 6. – 7 Vgl. Matth. 13, 25–8 Vgl. Gen. 3, 18. – 9 Vgl. Matth. 13, 22| Par. – 10 Vgl. Eph. 6, 12.– 12 Vgl. Jerem. 28, 10.– 15 ff. Vgl. Olymp. (Gh II, 911): αἰσθητῶς μὲν τὸν Ναβουχοδονόσορ, πρὸς δὲ διάνοιαν τὸν σατανᾶν. — 17 ff. Vgl. Fr…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 10-11)

    Matth. 13, 3. 24. 31. 33 — 22ff Vgl. Orig. c. Cels. III, 21. 46 (I, 217, 20ff. 242, 13ff) — 23 Vgl. Matth. 13, 3–22; 13, 34 — 24 Vgl. Matth. 13, 36 26 Vgl. Marc. 4, 11 — Matth. 13, 11 — 29–5, 10 Vgl. Clue Nr. 15 Or. 4 hier hier beginnt cod. Μ fol. lr, ebenso Barb. gr. 575 fol. lr…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 13:22 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study