Translations
Louis Segond 1910
Conducteurs aveugles! qui coulez le moucheron, et qui avalez le chameau.
KJV
[Ye] ‹blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.›
[Ye] ‹blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Conducteurs aveugles! qui coulez le moucheron, et qui avalez le chameau.
KJV
[Ye] ‹blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.›
Hegemonius
Acta Archelai
evidentissime loquebatur? Quoniam 18 Matth. 6, 9. Luk. 11, 2 — 14 Matth. 6, 6 — 16 Luk. 10, 18 — 26 Matth. 23, 24 — 28 Matth. 23, 25f. Luk. 11, 39f. CM 10 mane M | 11 nach est + aut Harnack | 18 est C | 14 occolto] abscoadito M | satanan (zu satana corr. M 2) CM | 17 homines] aus…
John Philoponus
In Aristotelis Physicorum Libros Commentaria
τα L 20. 21 ἐὰν—τετραγωνίσας om. add. marg. Κ 23 εὐθεῖαν εὐθεῖα Κ) περιφερεῖ LK : εὐθείᾳ περιφέρειαν Mt 23. 24 οὗτος δὲ — περιφερείᾳ om. Mt 24 τινὶ περιφερεία L: περιφερεία τινί Κ 25 μονοειδὲς L τμῆμα τοῦ κύκλου Κ 26. 28 συνεπέρανεν, ἐκ τούτου — οὕτω τὸ ἑξῆς συνεπέρανεν Κ: συνεπέ…
John Philoponus
In Aristotelis Physicorum Libros Commentaria
πρότερον LMt 20. 21 τοῦτο ὑποκείμενον—ἑξῆς Κ: om. LMt 22. 24 καὶ ὅλως—γινόμενον om. 23 μᾶλλον L: om. Mt 23. 24 ἐξ αὐτοῦ γίνεται L: γίνεται ἐξ αὐτοῦ Mt 26 ὅπως LK: πῶς Mt 27 ἔχη Κ ἡ iterat initio versiculi M ἀριθμητί Κ 28 γὰρ (post καὶ) om. Mt ὕλη LK: ὕλης Mt ὅσπερ LKM: ὅπερ t 30…
For an immersive study of Matthew 23:24 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →