Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 26:18Matt.26.18

And he said, ‹Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Il répondit: Allez à la ville chez un tel, et vous lui direz: Le maître dit: Mon temps est proche; je ferai chez toi la Pâque avec mes disciples.

KJV

And he said, ‹Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples.›

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    , 5): structuram lapidum insensibilium — 14 Vgl. Marc. 8, 31 Par ο. - 22 Vgl. Joh. 13, 13f - 24 Vgl. Matth. 26, 13 - 25 Marc. 13, 9 - Luc. 21, 24. 20 - 26 Joh. 2, 19 1 quo] quod B L ad quod ρ | proposito Kl (vgl. S. 176, 20. 23) proposi- tum X Ι putastis y 2 aut x Pasch an μ 5 so…
  • CYRIL ALEXANDRIEN

    Commentarii in Matthaeum

    ορω μενος αποδημων λεγεται παρα τηι γραφηι. υπαρχοντα δε αυτου εισιν οι εν εκαστηι χωραι πιστοι. 284 Mt 26, 18 Ἵνα μη "προ της εορτης του πασχα" τοις φονευσιν αυτον ο προ δοτης παραδωι, ου διαμεμηνυκεν ο σωτηρ η τον οικον η τον ανθρωπον, παρ' ωι το πασχα πεπληρωκεν. 285 Mt 26, 18…
  • CYRIL ALEXANDRIEN

    Commentarii in Matthaeum

    δοτης παραδωι, ου διαμεμηνυκεν ο σωτηρ η τον οικον η τον ανθρωπον, παρ' ωι το πασχα πεπληρωκεν. 285 Mt 26, 18 Ειπων τον δεινα ου δηλοι ονομα ιδικως, αλλα πλαγιως δηλοι τινα των αγιων· αρμοζει γαρ και επι παντος αγιου ο λογος, ος πρωτον μεν δεχεται τους μαθητας του κυριου, ευαγγελ…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 26:18 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study