Translations
Louis Segond 1910
On brûlera la vache sous ses yeux; on brûlera sa peau, sa chair et son sang, avec ses excréments.
KJV
And [one] shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:
And [one] shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
On brûlera la vache sous ses yeux; on brûlera sa peau, sa chair et son sang, avec ses excréments.
KJV
And [one] shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:
Methodius
In Genesim (In Catenis)
llkommene Lamm« war er, denn: »Wie ein Lamm«, spricht er, 1 vgl. Hebr. 13, 11 — 6 Jerem. 16, 19 — 10 Num. 19, 5 — 16 vgl. Jes. 1, 6 — 17 Mt. 8, 17 — 22 vgl. Mt. 5, 14. 15 — 23 Mt. 6, 22 — 26 Exod. 12, 9 — 28 Exod. 12, 5 — 29 Jes. 53, 7 28 vgl. z. B. Athan., Festbr. S. 62, 7 1 Pro…
Various
Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)
retque eam, cunctis videntibus; tam pellem quam carnem ejus, ac sanguinem ac fimum flammae tradetis (Num. XIX 2-5) . Quid per vaccam, nisi assumpta ad sacrificium infirmitas incarnationis Dominicae figuratur? De quo scriptum est quia et [Col. 0096C] ipse mortuus [Note: [Col. 009…
For an immersive study of Numbers 19:5 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →