Skip to main content
bible.reafit.ai
Numbers 21:18Num.21.18

The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by [the direction of] the lawgiver, with their staves. And from the wilderness [they went] to Mattanah:

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Puits, que des princes ont creusé, Que les grands du peuple ont creusé, Avec le sceptre, avec leurs bâtons! Du désert ils allèrent à Matthana;

KJV

The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by [the direction of] the lawgiver, with their staves. And from the wilderness [they went] to Mattanah:

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    μὸς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐρήμου.> Μασουρούθ (Num 33, 30). σταθμὸς τῶν υἱῶν μἱῶν ἐπὶ τῆς ἐρήμου. Μαθθανέμ (Num 21, 18). αὕτη νῦν λέγεται Μασχανά. κεῖται δὲ ἐπὶ τοῦ Ἀρνωνᾶ ἀπὸ σημείων ιβ΄ πρὸς ἀνατολὰς Μηδαβῶν. Μισώρ (Deut 3, 10). πόλις Ὢγ βασιλέως βασᾶν. Μαχαναράθ (Deut 3, 17). ὅριον Ἀ…
  • Eusebius Caesariensis

    Onomasticon

    ιων Ἰσραηλ επι της ερημου. Μασουρουθ ̣Num 33, 30̣. σταθμος των υιων Ἰσραηλ επι της ερημου. Μαθθανεμ ̣Num 21, 18̣. αυτη νυν λεγεται Μασχανα. κειται δε επι του Ἀρνωνα απο σημειων ιβʹ προς ανατολας Μηδαβων. Μισωρ ̣Dent 3, 10̣. πολις Ὢγ βασιλεως Βασαν. Μαχαναραθ ̣Deut 3, 17̣. οριον Ἀ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 165 (Migne)

    uteus quem foderunt principes, et paraverunt duces multitudinis in datore legis, et in baculis suis (Num. XXI, 18, 19) .» In his populi ducibus apostoli, episcopi, omnesque Ecclesiae praelati figurantur. Illi enim sunt qui baculos ferunt [Note: [Col. 1057D] Cod. Vat. et edit. Asc…

Go deeper

For an immersive study of Numbers 21:18 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study