Translations
Louis Segond 1910
Le premier jour, il y aura une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile.
KJV
In the first day [shall be] an holy convocation; ye shall do no manner of servile work [therein]:
In the first day [shall be] an holy convocation; ye shall do no manner of servile work [therein]:
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Le premier jour, il y aura une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile.
KJV
In the first day [shall be] an holy convocation; ye shall do no manner of servile work [therein]:
Philo Judaeus
De Specialibus Legibus (lib. i‑iv)
3,6. Num. 28,17. 11 Exod. 12,18. 19. Lev. 236. Num. 28,17. Deut. 16,3. 16 Exod. 12,16. Lev. 23,7. 8. Num. 28,18. 25. τῇ πρώτῃ, τὸν δὲ μέλλοντα τῇ τελευταίᾳ, ὧν ἑκατέρα τὴν ἑαυτῆς καὶ τῆς ἑτέρας δύναμιν εἴληχεν· ἥ τε γὰρ πρώτη τῆς μὲν ἑορτῆς ἐστιν ἀρχή, τέλος δὲ τοῦ παρεληλυθότος…
Various
Patrologia Latina Vol. 99 (Migne)
[Col. 0338A] d Abstinere primum omnium ab omni peccato. Opus servile, quod prohibetur die festo, Num. XXVIII, 18, etiam peccatum dici potest dicente Domino Joan. VIII, 34, Qui facit peccatum, servus est peccati. Et opus peccati servile esse interpretatur infra ipse Paulinus. Pec…
Various
Patrologia Latina Vol. 143 (Migne)
decimae per agnos singulos, id est, per septem agnos, et hircum pro peccato unum, ut expietur vobis (Num. XXVIII, 16-22) .» Et in Deuternomio: «Observa mensem novarum frugum et verni primum temporis, ut facias Phase Domino Deo tuo, quoniam in isto mense eduxit te Dominus Deus tuu…
For an immersive study of Numbers 28:18 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →