Translations
Louis Segond 1910
Ils partirent de Bené-Jaakan, et campèrent à Hor-Guidgad.
KJV
And they removed from Benejaakan, and encamped at Horhagidgad.
And they removed from Benejaakan, and encamped at Horhagidgad.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Ils partirent de Bené-Jaakan, et campèrent à Hor-Guidgad.
KJV
And they removed from Benejaakan, and encamped at Horhagidgad.
Eusebius of Caesarea
Onomasticon
ν Γαῖα πόλις τῇ Πέτρᾳ παρακειμένη. Γελμὼν Δεβλαθαείμ (Num 33, 46). ἐπὶ τῆς ἐρήμου σταθμός || Γαδγάδ (Num 33, 32). ὄρος ἐπὶ τῆς ἐρήμου, σταθμὸς τῶν υἱῶν 242 Ἰσραήλ. Γάξα (Deut 2, 23). πόλις τῶν Εὐαίων, ἐν ᾖ κατῴκησαν Καππάδοκες, 21v τοὺς Εὐαίους ἀνελόντες. τὸ πάλαι ἢν δὲ ἦν ὅριον…
Eusebius Caesariensis
Onomasticon
ν Γαια πολις τηι Πετραι παρακειμενη. Γελμων ∆εβλαθαειμ ̣Num 33, 46̣. επι της ερημου σταθμος. Γαδγαδ ̣Num 33, 32̣. ορος επι της ερημου, σταθμος των υιων Ἰσραηλ. Γαζα ̣Deut 2, 23̣. πολις των Ευαιων, εν ηι κατυκησαν Καππαδοκες, τους Ευαιους ανελοντες. το παλαιον δε ην οριον των Χανα…
For an immersive study of Numbers 33:32 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →