Translations
Louis Segond 1910
Mieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là.
KJV
Better [is] a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
Better [is] a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
KJV
Hebrew original
ט֤וֹב אֲרֻחַ֣ת יָ֭רָק וְ/אַהֲבָה שָׁ֑ם מִ/שּׁ֥וֹר אָ֝ב֗וּס וְ/שִׂנְאָה בֽ/וֹ
Louis Segond 1910
Mieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là.
KJV
Better [is] a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
· 11 Vgl. Röm. 14, 2. — 13 Hebr. 5, 12. — 13 Vgl. Ι Petr. 2, 2. — 15 Ι Kor. 3, 2. + Röm. 14, 2. — 18 Prov. 15, 17. — 20 Hebr. 5, 14. — 22 Vgl. de or. 27, 9 (II, 369, 15 K.) — 24 II Kön. 4, 40. — 26 Ps. 22, If. — 28 Jes. 11, 7. — 29 Vgl. Gen. 24, 32. — 32 Ps. 103, 15. 5 οὐδὲ] οὔτε…
Various
Patrologia Latina Vol. 202 (Migne)
IN COENA DOMINI III. Melius est vocari ad olera cum charitate quam ad vitulum saginatum cum odio (Prov. XV, 17) . Sponsa agni hodie in mandato pedes suos abluit, in mensa carnes agni comedit, in altari chrisma et oleum conficit. In mandato pedes abluuntur; in [Col. 0748B] m…
For an immersive study of Proverbs 15:17 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →