Skip to main content
bible.reafit.ai
Proverbs 22:1Prov.22.1

A [good] name [is] rather to be chosen than great riches, [and] loving favour rather than silver and gold.

KJV

Hebrew original

נִבְחָ֣ר שֵׁ֭ם מֵ/עֹ֣שֶׁר רָ֑ב מִ/כֶּ֥סֶף וּ֝/מִ/זָּהָ֗ב חֵ֣ן טֽוֹב

Translations

Louis Segond 1910

La réputation est préférable à de grandes richesses, Et la grâce vaut mieux que l'argent et que l'or.

KJV

A [good] name [is] rather to be chosen than great riches, [and] loving favour rather than silver and gold.

Patristic reading

3
  • Origen

    Fragmenta In Lucam (In Catenis)

    μεμπτος, ἄκακος, δίκαιος, ἀληθινός, θεοεβής, ἀπεχόμενος ἀπὸ παντὸς πονηροῦ πράγματος<, περὶ W* — 2f. Prov. 22, 1 12 Hiob 1, 1 13Luk. 2, 25 14f. Hiob 1, 1 6 ἐν konj. Kl. Kr. ὅρα πῶς konj. Kl.] οἶα, . . W δὲ τοῦ· >καὶ ὁ ἄνθρωπος οὗτος δίκαιος καὶ εὐλαβὴς προσδεχόμενος παράκλησιν το…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    ame takes precedence of wealth because it is more akin to spiritual goods, wherefore it is written ( Prov. 22:1 ): "A good name is better than great riches." Therefore backbiting according to its genus is a more grievous sin than theft, but is less grievous than murder or adulter…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 88 (Migne)

    ienter congruit illud, quod in Proverbiis scriptum est: Melius est nomen bonum quam divitiae multae (Prov. XXII, 1) . Hic igitur noster praesul non immerito non solum a diebus infantiae hoc vocabulo, Deo donante, adornatus proprio ditatus est; sed etiam praemissis multorum cycl…

Go deeper

For an immersive study of Proverbs 22:1 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study