Skip to main content
bible.reafit.ai
Proverbs 23:13Prov.23.13

Withhold not correction from the child: for [if] thou beatest him with the rod, he shall not die.

KJV

Hebrew original

אַל תִּמְנַ֣ע מִ/נַּ֣עַר מוּסָ֑ר כִּֽי תַכֶּ֥/נּוּ בַ֝/שֵּׁ֗בֶט לֹ֣א יָמֽוּת

Translations

Louis Segond 1910

N'épargne pas la correction à l'enfant; Si tu le frappes de la verge, il ne mourra point.

KJV

Withhold not correction from the child: for [if] thou beatest him with the rod, he shall not die.

Patristic reading

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    contrary, It is written ( Prov. 13:24 ): "He that spareth the rod hateth his son," and further on ( Prov. 23:13 ): "Withhold not correction from a child, for if thou strike him with the rod, he shall not die. Thou shalt beat him with the rod, and deliver his soul from hell." Agai…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    remedy which is applied to both. For a child is corrected by being restrained; hence it is written ( Prov. 23:13,14 ): "Withhold not correction from a child . . . Thou shalt beat him with a rod, and deliver his soul from Hell." In like manner by resisting concupiscence we moderat…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 103 (Migne)

    non pie verberetur, cum Salomon dicat: Latera puerorum virgis assidue tundenda sunt, ne indurescant (Prov. XXIII, 13) . Sed ideo dictum est ut is qui mansuetus et patiens esse debet, ne in os alterius vel caput verberandum insanus erumpat. Non bilinguem eum esse oportet, ne contu…

Go deeper

For an immersive study of Proverbs 23:13 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study