Translations
Louis Segond 1910
Prends son vêtement, car il a cautionné autrui; Exige de lui des gages, à cause des étrangers.
KJV
Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
KJV
Hebrew original
קַח בִּ֭גְד/וֹ כִּי עָ֣רַב זָ֑ר וּ/בְעַ֖ד נָכְרִיָּ֣ה חַבְלֵֽ/הוּ
Louis Segond 1910
Prends son vêtement, car il a cautionné autrui; Exige de lui des gages, à cause des étrangers.
KJV
Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
ΩΡΙΓΕΝΟΥΣ ΤΩΝ ΕΙΣ ΤΟ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ ΕΥΑΓΓΕΑΙΟΝ EΞΗΓΗΤΙΚΩΝ ΤΟΜΟΣ Α΄. Ὃν τρόπον οἶμαι ό πάλαι »λαὸς« ἐπικληθεὶς »θεοῦ« εἰς φυλὰς διῄρητο δυοκαίδεκα καὶ τὴν ὑπὲρ τὰς λοιπὰς φυλὰς τάξιν λευἱτικήν, καὶ αὐτὴν κατὰ πλείονα τάγματα ἱερατικὰ καὶ λευἱτικὰ τὸ θεῖον θεραπεύουσαν, οὕτως νομίζω…
Origen
Fragmenta In Lamentationes (In Catenis de Prophetis)
Die Fragmente aus der Prophetenkatene. c= cod. Chis. R. VIII. 54 saec. X. 1= cod. Laur. V, 9 sasec. XI. o= cod. Vat. Ottob. gr. 452 saec. KI. Klagel. Jerem. 1 Überschr. Ὁ Ἱερεμίας αἰχμαλωτισθέντος τοῦ λαοῦ καὶ ὄντος ἐν Βάβυλῶνι. θρηνεῖ τὴν πόλιν καὶ τὴν χώραν καὶ τὸν λαὸν ἐπὶ τοῖ…
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
Pharisaei autem audientes quod silentium inposuit Sadducaeis, convenerunt in unuin, et interrogavit unus ex eis temptans eum: magister, quod est mavus mandatum in lege? ipse autem dixit ad eum: diliges dcnninum deum tuum ex toto corde tuo et ex tota anima tua et ex tota mente tua…
For an immersive study of Proverbs 27:13 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →