Translations
Louis Segond 1910
Alors Israël vint en Egypte, Et Jacob séjourna dans le pays de Cham.
KJV
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Alors Israël vint en Egypte, Et Jacob séjourna dans le pays de Cham.
KJV
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
Apollinaris Ladokien
Fragmenta in Psalmos
υς συν αυτωι μελλοντας προσφερειν τα θυμιατηρια αυτων φλοξ απο της σκηνης προελθουσα κατεφλεξεν. 190 Ps 105,23 Κατα μεν το δικαιον ο της απωλειας ορος, κατα δε το φιλανθρωπινον η του συζεσθαι συγχωρησις. τηι δε συγχωρησει χωραν η πρεσβεια δεδωκε δια τε την οσιοτητα του πρεσβευοντ…
Various
Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)
electus ejus stetisset in confractione in conspectu ejus, ut averteret iram ejus ne disperderet eos (Psal. CV, 23) . Denique: Si dimittas, ait, dimitte; sin autem, dele me de libro tuo quem scripsisti (Exod. XXXII, 31, 32) . O vere hominem unctum unctione misericordiae! [Col. 0…
Various
Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)
ctus ejus stetisset in confractione in conspectu ejus, ut averteret iram ejus, ne disperderet eos (Psal. CV, 23) . Quonam modo, quaeso, Moyses stetit in confractione? quemadmodum, inquam, aut stetit, si confractus est: aut si stetit, quomodo confractus [Col. 1047D] est? At ego…
For an immersive study of Psalms 105:23 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →