Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
Elle l’enveloppera comme son vêtement, elle sera la ceinture qui ne le quittera plus.
BIBLE-DES-PEUPLES
Elle l’enveloppera comme son vêtement, elle sera la ceinture qui ne le quittera plus.
Elle l’enveloppera comme son vêtement, elle sera la ceinture qui ne le quittera plus.
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
γενηθήτω αὐτῷ ὡς ἱμάτιον ὃ περιβάλλεται καὶ ὡσεὶ ζώνη ἣν διὰ παντὸς περιζώννυται
BIBLE-DES-PEUPLES
Elle l’enveloppera comme son vêtement, elle sera la ceinture qui ne le quittera plus.
BIBLE-DES-PEUPLES
Elle l’enveloppera comme son vêtement, elle sera la ceinture qui ne le quittera plus.
Various
Patrologia Latina Vol. 146 (Migne)
titue super eum peccatorem; diabolus stet a dextris ejus; usque sicut zona, qua semper praecingitur (Psal. CVIII, 6-19) . Quod si alicui videantur haec verba melius Christi quam Psalmistae personae convenire, non contradico: quia forsitan utrique personae possunt congruere. [Col…
For an immersive study of Psalms 108:19 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →