Translations
Louis Segond 1910
Que ses descendants soient exterminés, Et que leur nom s'éteigne dans la génération suivante!
KJV
Let his posterity be cut off; [and] in the generation following let their name be blotted out.
Let his posterity be cut off; [and] in the generation following let their name be blotted out.
KJV
Hebrew original
יְהִֽי אַחֲרִית֥/וֹ לְ/הַכְרִ֑ית בְּ/ד֥וֹר אַ֝חֵ֗ר יִמַּ֥ח שְׁמָֽ/ם
Louis Segond 1910
Que ses descendants soient exterminés, Et que leur nom s'éteigne dans la génération suivante!
KJV
Let his posterity be cut off; [and] in the generation following let their name be blotted out.
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
a mors« destruatur, qua 1ff Matth.3, 11 - 6.11 Vgl. Tit. 3, 5 - 8 Röm. 6,4 - 12 Vgl. Phil. 3,21 - 22 Ps. 109,1 - 26 I. Kor. 15, 25 - 28 Vgl. I. Kor. 15, 26 1 πῶς + ὁ Μ 10 διὰ τοῦ Μ 13 καθεζομένου Κοe, vgl. lat. καθεζομενω M H 17 *** Kl, vgl. lat. 18 δεύτερον Κl Koe,vgl. λουτρὸν Μ…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
f hier ändert lat. : er gibt nur einen Beleg 15 *** Kl, vgl. gr. 16 dm lel] dnm B 4Ezech. l,25f - 12 Ps. 109,1 - 18 Ps. 79, 1 - 19 Ps. 46, 9 - 24 Matth. 19, 28 - 29 Matth. 26, 64 - 32 Matth. 25, 31 6 δ’ < M 8 ὂμοἴ Μ 18 φη. φηοι oiM 26 με H 29 —31 καὶ—δυνάμεως] Kl, vgl. S. 476, 3f…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
θέντος Οὑκέτι ἔσται πρὸ 1ff Matth.3, 11 - 6.11 Vgl. Tit. 3, 5 - 8 Röm. 6,4 - 12 Vgl. Phil. 3,21 - 22 Ps. 109,1 - 26 I. Kor. 15, 25 - 28 Vgl. I. Kor. 15, 26 1 πῶς + ὁ Μ 10 διὰ τοῦ Μ 13 καθεζομένου Κοe, vgl. lat. καθεζομενω M H 17 *** Kl, vgl. lat. 18 δεύτερον Κl Koe,vgl. λουτρὸν Μ…
For an immersive study of Psalms 109:13 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →