Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
Que ta grâce, Seigneur, vienne à moi, et ton salut selon ta promesse.
BIBLE-DES-PEUPLES
Que ta grâce, Seigneur, vienne à moi, et ton salut selon ta promesse.
Que ta grâce, Seigneur, vienne à moi, et ton salut selon ta promesse.
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
ϛ᾿ ουαυ καὶ ἔλθοι ἐπ᾿ ἐμὲ τὸ ἔλεός σου κύριε τὸ σωτήριόν σου κατὰ τὸ λόγιόν σου
BIBLE-DES-PEUPLES
Que ta grâce, Seigneur, vienne à moi, et ton salut selon ta promesse.
BIBLE-DES-PEUPLES
Que ta grâce, Seigneur, vienne à moi, et ton salut selon ta promesse.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ιρησεις ο υπωπτευσα ο νειδος, πεπεισμενος ο τι χρηστοφιλανθρωπιας γεμοντα τα κριματα σου εισιν. 1097 Ps 118,41.42a Ει δε δυνατον παντα περι του αποσταλεντος λογου ειρησθαι, επιστησον· αυτος γαρ και ε λεος και σωτηριον κυριου εστι. διο ευκτεον η κειν εφ' ημας το ε λεος κυριου, το…
Various
Patrologia Latina Vol. 158 (Migne)
est qui effugiet manum tuam (Tob. XIII, 2) ; sed supplicamus ut veniat super nos misericordia tua (Psal. CXVIII, 41) . Qui Ninivae [Col. 0858B] pepercisti, miserere nobis. Reminiscere miserationum tuarum, Domine (Psal. XXIV, 6) , et quos huc usque toleras, ad poenitentiam compu…
Various
Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)
tiam cum dicunt: Et veniat super nos misericordia tua, Domine, salutare tuum secundum eloquium tuum (Psal. CXVIII, 41) . Psalmi nos laetificant hora diei sexta in panis confractione. Psalmi ad horam diei nonam jejunia resolvunt, et nos satiant dulcedine ac suavitate spirituali. P…
For an immersive study of Psalms 118:41 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →