Translations
Louis Segond 1910
Nos pieds s'arrêtent Dans tes portes, Jérusalem!
KJV
Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Nos pieds s'arrêtent Dans tes portes, Jérusalem!
KJV
Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
cis voluminihus non habetur: sed in sequenti psabno est; Hilar. tract. in ps. CXXXIII § 2 u. Ö. — 15 Psal. 122, 2 — 19ff Vgl. Har- nack TU. 42, 4, 82 — 21. 27 Vgl. II. Cor. 5, 16 - 28 II. Cor. 5, 16 1f cognosces — intellexeris B (vgl. Ζ. 7) 8 dei] domini L 11 in domum G 12/13 anc…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
θα τηι ̔Ιερουσαλημ την των θειων εντολων τηρησιν και της ορθης πιστεως συν αληθειαι κατανοησιν. 1159 Ps 122,2 ∆υνατον δουλους εις χειρας κυριων τους οφθαλμους ε χοντας εκλαβειν τα ε θνη τα υπο τους αγγελους οικονομουμενα κατα το Εστησαν ο ρια 242 Ερευνητικο εργο: ∆ΡΟΜΟΙ ΤΗΣ ΠΙΣΤΗ…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
e, to whom He made the promise." On the other hand, it sometimes indicates an indefinite time, as in Ps. 122:2 : "Our eyes are unto the Lord our God, until He have mercy on us"; from which it is not to be gathered that our eyes are turned from God as soon as His mercy has been ob…
For an immersive study of Psalms 122:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →