Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
Puisses-tu voir les fils de tes fils, et la paix sur Israël!
BIBLE-DES-PEUPLES
Puisses-tu voir les fils de tes fils, et la paix sur Israël!
Puisses-tu voir les fils de tes fils, et la paix sur Israël!
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
καὶ ἴδοις υἱοὺς τῶν υἱῶν σου εἰρήνη ἐπὶ τὸν Ισραηλ
BIBLE-DES-PEUPLES
Puisses-tu voir les fils de tes fils, et la paix sur Israël!
BIBLE-DES-PEUPLES
Puisses-tu voir les fils de tes fils, et la paix sur Israël!
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
nt utrumque, et ad Christum perducunt 2 Vgl. Röm. 11, 24 - 3 Ps. 51, 10 - o Vgl. Hebr. 5, 12 ? – 7ff Ps. 127, 3 - 18-24 Vgl. Gal. 2, 9 1 <ἡ ἐκκλησία> Kl, vgl. lat. 15 <τάχα — ἀλόγως> Koe, vgl. lat. und Orig. IV, 202, 13 16 Πέτρος κτλ.] in mysterio Petri etc. lat. 22 〈λαόν〉 Diehl…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
οῦν ἀμφότερα. Ἒτι δ’ ἐπανάγων τῷ λόγῳ 2 Vgl. Röm. 11, 24 - 3 Ps. 51, 10 - o Vgl. Hebr. 5, 12 ? – 7ff Ps. 127, 3 - 18-24 Vgl. Gal. 2, 9 1 <ἡ ἐκκλησία> Kl, vgl. lat. 15 <τάχα — ἀλόγως> Koe, vgl. lat. und Orig. IV, 202, 13 16 Πέτρος κτλ.] in mysterio Petri etc. lat. 22 〈λαόν〉 Diehl…
Various
Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)
vocabulo bonorum [Col. 1131A] operum fructus figuratur; juxta illud: Videas filios filiorum tuorum (Psal. CXXVII, 6) ; hoc est virtutes ex virtutibus natas: et quia virtutum opera aliorum provectibus deservire debent, recte videns filium appellatur. Scilicet ut ea in quibus nos…
For an immersive study of Psalms 127:6 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →