Translations
Louis Segond 1910
Rendez à l'Eternel gloire pour son nom! Prosternez-vous devant l'Eternel avec des ornements sacrés!
KJV
Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.
Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Rendez à l'Eternel gloire pour son nom! Prosternez-vous devant l'Eternel avec des ornements sacrés!
KJV
Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
ἐν θαλάσσῃ τῶν δὲ ὑπὸ σαρκοβόρων οἰωνῶν τῶν δὲ ὑπὸ θηρίων τῶν δὲ ὑπὸ σκωλήκων φθαρέντων, * φέρει. 1 Psal. 29, 2 — 3 Prov. 24, 42 — 13 Prov. 24, 42 — 19 Job. 2, 19 — 21f vgl. Jes. 40, 28 M U 1 ὁ < U | Σαλομῶν U 2 εἰς τὴν] ἕκτην M | ἐκεῖσε] ἐν Σιὼν M 4 ἔξοδον λέγων — ἀπαλλαγήν hint…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
ium est sancta Ecclesia, ut in Psalmis: «Adorate Dominum in atrio sancto ejus [Note: [Col. 0867] 29 Psal. XXIX, 2; et XCVI, 9.] ,» id est, servite [Col. 0868D] ei in Ecclesia sancta ejus. Atrium, mundus: «Fortis armatus custodit atrium suum [Note: [Col. 0867] 30 Luc. XI, 28.…
Various
Patrologia Latina Vol. 172 (Migne)
gloriabatur; illa humiliter, ut Publicanus Deum deprecabatur. In Offertorio, Exaltabo te, Domine (Psal. XXIX, 2) , laus ejus denotatur, qua se a Domino susceptam gratulantur. Communio, Honora Dominum de tua substantia (Prov. III, 9) , munera [Col. 0715A] reginae innuit, quae D…
For an immersive study of Psalms 29:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →