Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
Le mauvais observe tout du juste, car il voudrait le perdre.
BIBLE-DES-PEUPLES
Le mauvais observe tout du juste, car il voudrait le perdre.
Le mauvais observe tout du juste, car il voudrait le perdre.
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
κατανοεῖ ὁ ἁμαρτωλὸς τὸν δίκαιον καὶ ζητεῖ τοῦ θανατῶσαι αὐτόν
BIBLE-DES-PEUPLES
Le mauvais observe tout du juste, car il voudrait le perdre.
BIBLE-DES-PEUPLES
Le mauvais observe tout du juste, car il voudrait le perdre.
Various
Patrologia Latina Vol. 146 (Migne)
icare eum. Dominus autem non derelinquet eum in manibus ejus, nec damnabit eum cum judicabitur illi (Psal. XXXVI, 32) . Universa vanitas omnis homo vivens (Psal. XXXVIII, 6) , subintellige mundo. Homo cum in honore esset, non intellexit, comparatus est jumentis insipientibus, et…
Various
Patrologia Latina Vol. 146 (Migne)
peccatores videbis. Custodi innocentiam et vide aequitatem, quoniam sunt reliquiae homini pacifico (Psal. XXXVI, 3-37) . Audi, filia, et vide, et inclina aurem tuam, et obliviscere populum tuum et domum patris tui (Psal. XLIV, 11) . Haec sententia ad unamquamque fidelem animam di…
Various
Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)
os persequentur (Matth. X, 12) .» Et David: «Considerat peccator justum, et quaerit mortificare eum (Psal. XXXVI, 32) .» Habet tertium [Col. 0899B] inimicum asperiorem et callidiorem, de quo ait Apostolus: «Non est nobis colluctatio adversus carnem et sanguinem, sed adversus pri…
For an immersive study of Psalms 36:32 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →