Skip to main content
bible.reafit.ai

Surely men of low degree [are] vanity, [and] men of high degree [are] a lie: to be laid in the balance, they [are] altogether [lighter] than vanity.

KJV

Hebrew original

בִּטְח֘וּ ב֤/וֹ בְ/כָל עֵ֨ת עָ֗ם שִׁפְכֽוּ לְ/פָנָ֥י/ו לְבַבְ/כֶ֑ם אֱלֹהִ֖ים מַחֲסֶה לָּ֣/נוּ סֶֽלָה

Translations

Louis Segond 1910

Oui, vanité, les fils de l'homme! Mensonge, les fils de l'homme! Dans une balance ils monteraient Tous ensemble, plus légers qu'un souffle.

KJV

Surely men of low degree [are] vanity, [and] men of high degree [are] a lie: to be laid in the balance, they [are] altogether [lighter] than vanity.

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    [II, 372, 15 ff. K].) — 15 Matth. 10 38. — 17 Joh. 13, 33. — 20 Joh. 7, 39. — 21 I Kor. 12, 3. — 26 Ps. 62, 9. 4 ἐν τῇ βασιλείᾳ mit ℵ ACQR al. vgl. o. s. 458, 20 6 ἐφημίσθη mit Δ 33. Vgl. De orat. 27, 13 [II, 372 13 K.] | 8 φωνῆ[ς αὐτοῦ ἀκ]ούσητ[ε] völlig zerstört | 9 Die Stelle…
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    ηι αυτωι, και ο κοιτην αμιαντον ε χων τωι κατα τους αγιους α νδρας τιμιως συνειναι τηι γαμετηι. 641a Ps 62,9.10a Ωσπερ δε εστι τον τρεχοντα επι την αρετην και την ευσεβειαν τελος επιθειναι κατα το λεχθεν Τον δρομον τετελεκα, και το Ανευ ανομιας ε δραμον και κατευθυνα (τελεσαντος…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    t ipsa eademque beata mater et virgo: Adhaesit anima mea post te: idcirco suscepit me dextera tua (Psal. LXII, 9) , nihil enim laetius, nihilque jucundius quam quae ipsa canit: Tenuisti, inquit, manum dexteram meam, et in voluntate tua deduxisti me, et cum gloria [Note: [Col. 0…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 62:9 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study