Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
Les prairies du désert en deviennent moelleuses. les collines ont pris leur habit de fête,
BIBLE-DES-PEUPLES
Les prairies du désert en deviennent moelleuses. les collines ont pris leur habit de fête,
Les prairies du désert en deviennent moelleuses. les collines ont pris leur habit de fête,
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
πιανθήσονται τὰ ὡραῖα τῆς ἐρήμου καὶ ἀγαλλίασιν οἱ βουνοὶ περιζώσονται
BIBLE-DES-PEUPLES
Les prairies du désert en deviennent moelleuses. les collines ont pris leur habit de fête,
BIBLE-DES-PEUPLES
Les prairies du désert en deviennent moelleuses. les collines ont pris leur habit de fête,
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
γοσι ταις επ' αυτης ερχομεναις. εισι δε αυ ται αι των θεοπνευστων γραφων λεξεις και τα νοηματα. 659a Ps 64,13b.14ab ∆υνατον ειπειν αγαλλιασιν ενδεδυσθαι τους κριους ι ν' ηι κατα κοινου λεχθεν το ̓Αγαλλιασιν οι βουνοι περιζωσονται, ενεδυσαντο οι κριοι των προβατων, ως την αγαλλιασ…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
. . Colles, sancti martyres, ut in Psalmis: «Exsultatione colles accingentur [Note: [Col. 0899] 28 Psal. LXIV, 13.] ,» quod omne gaudium existimabant sancti martyres, cum in varias tentationes inciderunt. Colles, viri sancti, ut in Psalmis: «Et colles justitiam [Note: [Col.…
Various
Patrologia Latina Vol. 185 (Migne)
hodie locis, etiam juxta litteram illud propheticum videmus impleri, Pinguescent speciosa deserti (Psal. LXIV, 13) ; et, Deserta in ubertatem versa advenae comedent (Isa. V, 17) : sic quilibet Scripturae locus, qui ante 917 tibi sterilis videbatur et aridus, repente ad benedict…
For an immersive study of Psalms 64:13 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →