Translations
Louis Segond 1910
Que leur table soit pour eux un piège, Et un filet au sein de leur sécurité!
KJV
Let their table become a snare before them: and [that which should have been] for [their] welfare, [let it become] a trap.
Let their table become a snare before them: and [that which should have been] for [their] welfare, [let it become] a trap.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Que leur table soit pour eux un piège, Et un filet au sein de leur sécurité!
KJV
Let their table become a snare before them: and [that which should have been] for [their] welfare, [let it become] a trap.
Thomas Aquinas
Catena Aurea - Gospel of Mark
ed which saith, “They gave me gall to eat, and when I was thirsty, they gave me vinegar to drink.” [ Ps 69:22 ] Augustine: That which follows, “But He received it not,” must mean, He received it not to drink, but only tasted it, as Matthew witnesses. And what the same Matthew rel…
For an immersive study of Psalms 69:22 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →