Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
Mes lèvres t’acclameront, et mon âme que tu as rachetée.
BIBLE-DES-PEUPLES
Mes lèvres t’acclameront, et mon âme que tu as rachetée.
Mes lèvres t’acclameront, et mon âme que tu as rachetée.
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
ἀγαλλιάσονται τὰ χείλη μου ὅταν ψάλω σοι καὶ ἡ ψυχή μου ἣν ἐλυτρώσω
BIBLE-DES-PEUPLES
Mes lèvres t’acclameront, et mon âme que tu as rachetée.
BIBLE-DES-PEUPLES
Mes lèvres t’acclameront, et mon âme que tu as rachetée.
Various
Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)
bulentur cum illo, ut illi canant, et dicas cum propheta: Exsultabunt labia mea cum cantavero tibi (Psal. LXX, 23) . In tam sancta confabulatione nil sit in labiis tuis fluidum, et quasi vitta sunt: nil frigidum, et habes illa coccinea. Quis mihi det, Jesu bone, talia habere lab…
Various
Patrologia Latina Vol. 185 (Migne)
inam Quia enim sapientia in exitu canitur: Gaudebunt, ait sanctus, labia mea, cum cantavero tibi (Psal. LXX, 23) , dum etiam ad litteram, exitus [Col. 0102A] matutini et vespere delectabis (Psal. LXIV, 9) . De oratione quoque certum et ipsi quotidie capitis experimentum, quod…
For an immersive study of Psalms 70:23 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →