Translations
Louis Segond 1910
Car je portais envie aux insensés, En voyant le bonheur des méchants.
KJV
For I was envious at the foolish, [when] I saw the prosperity of the wicked.
For I was envious at the foolish, [when] I saw the prosperity of the wicked.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Car je portais envie aux insensés, En voyant le bonheur des méchants.
KJV
For I was envious at the foolish, [when] I saw the prosperity of the wicked.
Various
Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)
nis principibus Psalmista praevidens, exterminationem suae gentis deplorabat, sic ad eum conquerens (Psal. LXXIII, 3 et seq.) : Quanta malignatus est inimicus in [Col. 0457B] sancto! Ac si diceret: O quantas malitias et abominationes ille Romanorum populus exercuit in ipso etiam…
Various
Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)
. Et non cognoverunt. Non enim cognitione, sed conjectura nituntur. Malignatur inimicus in sancto (Psal. LXXIII, 3-5) . In quo sancto? In Sancto sanctorum; in Sancto qui dicit: Qui vos spernit, me spernit (Luc. X, 16) . Temerarium est, ut dicit Apostolus, alienum servum judicar…
For an immersive study of Psalms 73:3 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →