Skip to main content
bible.reafit.ai
Psalms 77:55Ps.77.55

Il chassa devant eux les nations, pour installer dans leurs tentes les tribus d’Israël et répartir au cordeau cet héritage.

BIBLE-DES-PEUPLES

Greek original

καὶ ἐξέβαλεν ἀπὸ προσώπου αὐτῶν ἔθνη καὶ ἐκληροδότησεν αὐτοὺς ἐν σχοινίῳ κληροδοσίας καὶ κατεσκήνωσεν ἐν τοῖς σκηνώμασιν αὐτῶν τὰς φυλὰς τοῦ Ισραηλ

Translations

BIBLE-DES-PEUPLES

Il chassa devant eux les nations, pour installer dans leurs tentes les tribus d’Israël et répartir au cordeau cet héritage.

BIBLE-DES-PEUPLES

Il chassa devant eux les nations, pour installer dans leurs tentes les tribus d’Israël et répartir au cordeau cet héritage.

Patristic reading

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    cati sunt» gentiliter vivendo. Per gentes vitia: «Ejecit a facie eorum gentes [Note: [Col. 0945] 3 Psal. LXXVII, 55.] ,» id est, a cordibus sanctorum suorum septem capitalia vitia ejecit: «et sorte divisit eis terram,» quod unicuique per gratiam suam supernae patriae partici…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 77:55 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study