Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
Ils déviaient comme leurs pères, ils trahissaient, ils se retournaient comme l’arc qui tire à faux.
BIBLE-DES-PEUPLES
Ils déviaient comme leurs pères, ils trahissaient, ils se retournaient comme l’arc qui tire à faux.
Ils déviaient comme leurs pères, ils trahissaient, ils se retournaient comme l’arc qui tire à faux.
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
καὶ ἀπέστρεψαν καὶ ἠσυνθέτησαν καθὼς καὶ οἱ πατέρες αὐτῶν καὶ μετεστράφησαν εἰς τόξον στρεβλὸν
BIBLE-DES-PEUPLES
Ils déviaient comme leurs pères, ils trahissaient, ils se retournaient comme l’arc qui tire à faux.
BIBLE-DES-PEUPLES
Ils déviaient comme leurs pères, ils trahissaient, ils se retournaient comme l’arc qui tire à faux.
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
remum. Arcus, occulta malitia, ut in Psalmis: «Intenderunt arcum, rem amaram [Note: [Col. 0863] 6 Psal. LXXVII, 57.] ,» id est, occultam malitiam exercuerunt. «Arcus conversi sunt,» id est, praedecessores eorum habuerunt intentionem malam. Arcus, minae, ut in Psalmis: «Inte…
For an immersive study of Psalms 77:57 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →