Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
comme l’incendie dans la forêt, comme le feu qui court sur les monts.
BIBLE-DES-PEUPLES
comme l’incendie dans la forêt, comme le feu qui court sur les monts.
comme l’incendie dans la forêt, comme le feu qui court sur les monts.
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
ὡσεὶ πῦρ ὃ διαφλέξει δρυμόν ὡς εἰ φλὸξ κατακαύσαι ὄρη
BIBLE-DES-PEUPLES
comme l’incendie dans la forêt, comme le feu qui court sur les monts.
BIBLE-DES-PEUPLES
comme l’incendie dans la forêt, comme le feu qui court sur les monts.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ουσιας αυτου τυγχανων και δια τουτο ο αυτος αυτωι ω ν ουκ αριθμωι αλλ' εν τωι ταυτωι της ουσιας. 841 Ps 82,14–16 Βουλεται αυτους τεθηναι υπο του θεου ως τροχον αβεβαιον και ανιδρυτον. προς καλου γαρ αυτοις ε σται το μη βεβαιωθηναι και ακινητως ε χειν η ς ει λαντο κακιας. διο και…
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
ut stipulam ante faciem venti, et sicut ignis qui comburit silvas, et velut flamma incendens montes (Psal. LXXXII, 13-15) .» Quae ab illo, si fieri potest, Deus avertat. Frequenter [Col. 0913D] autem monitus, dum adviveret, coram episcopo suo sicut ipse Balduinus abbas testatur,…
Various
Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)
sanctuarium Dei. Deus meus, pone illos ut rotam; et sicut stipulam ante faciem venti [Col. 0090A] (Psal. LXXXII, 15) . Et Jeremias: Haec dicit Dominus: Adversum omnes vicinos meos pessimos, qui tangunt haereditatem, quam tribui populo meo Israel. Ecce ego evellam eos de terra s…
For an immersive study of Psalms 82:15 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →