Skip to main content
bible.reafit.ai
Psalms 88:52Ps.88.52

Que d’insultes des ennemis du Seigneur, qu’ils jettent sur les pas de ton roi, ton élu!

BIBLE-DES-PEUPLES

Greek original

οὗ ὠνείδισαν οἱ ἐχθροί σου κύριε οὗ ὠνείδισαν τὸ ἀντάλλαγμα τοῦ χριστοῦ σου

Translations

BIBLE-DES-PEUPLES

Que d’insultes des ennemis du Seigneur, qu’ils jettent sur les pas de ton roi, ton élu!

BIBLE-DES-PEUPLES

Que d’insultes des ennemis du Seigneur, qu’ils jettent sur les pas de ton roi, ton élu!

Patristic reading

2
  • Suda

    Suidae lexicon

    ν τῷ κατὰ Λεπτίνου. 2601 ═ Macar. ll10 2608 ἀφ’ sq. Cass. D.67,6, 1 2604 ═ Synt. Laur. 2605 Thdr. in Ps. 88, 52, PG 80.1597 b 2606 — Χήρᾳ ═ P, Ba101, 25; Men. com fr. 254, 513,16 2607 Ar. Eccl. 587 c. sch. 2608 cf. Ambr. 2224 2609 ═ P, Ba 100, 24, Σ cf. H v. ἀντανακλωμένη 2610 ═…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    runt, secundum illud: «Exprobraverunt inimici 591 tui, Domine; exprobraverunt commutationem Christi (Psal. LXXXVIII, 52) .» Exprobra verunt scilicet, quod mortuus est Christus, quod tamen non est exprobrandum, sed venerandum. Hoc est enim mutari a temporali vita ad aeternam vitam…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 88:52 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study