Translations
Louis Segond 1910
Car tu es mon refuge, ô Eternel! Tu fais du Très-Haut ta retraite.
KJV
Because thou hast made the LORD, [which is] my refuge, [even] the most High, thy habitation;
Because thou hast made the LORD, [which is] my refuge, [even] the most High, thy habitation;
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Car tu es mon refuge, ô Eternel! Tu fais du Très-Haut ta retraite.
KJV
Because thou hast made the LORD, [which is] my refuge, [even] the most High, thy habitation;
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
δαχε με σοφιαν. ο θεν και ̔Ο σοφος εν τωι αιωνι τουτωι μωρος γενεσθω, ως προς την θνητην σοφιαν. 911 Ps 91,8– 10 Τηι ημεραι της κρισεως, ανθρωπων απαντων ταπεινουμενων, αφ' η ς ει χον υψαυχενιας επι τοις προσκαιροις, υψουται κυριος μονος βασιλευς απαντων αποδεικνυμενος αμεμπτως τ…
Chabot
CSCO 103 (Syr 52) — Documenta ad origines Monophysitarum illustrandas (versio)
fidei habitet in cordibus nostris. Notum igitur facio tuae sanctitati me unam tantum defini- ! Ps. xci, 9. — ° Cf. I Cor., xv, 31; II Cor., vi, 4-10. — $ Theodorus . eonseeratus est auno 575, cirea mensem iulium. 10 20 25 30 — 21 — tionem fidei recipere:…
For an immersive study of Psalms 91:9 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →