Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
Tous conspirent contre la vie du juste et font condamner l’innocent.
BIBLE-DES-PEUPLES
Tous conspirent contre la vie du juste et font condamner l’innocent.
Tous conspirent contre la vie du juste et font condamner l’innocent.
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
θηρεύσουσιν ἐπὶ ψυχὴν δικαίου καὶ αἷμα ἀθῷον καταδικάσονται
BIBLE-DES-PEUPLES
Tous conspirent contre la vie du juste et font condamner l’innocent.
BIBLE-DES-PEUPLES
Tous conspirent contre la vie du juste et font condamner l’innocent.
Various
Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)
evaricationis non evadet: et jure condemnabitur ut legis transgressor. Sic captant in animam justi (Psal. XCIII, 21) , et observant peccatores justum, et strident (Psal. XXXVI, 12) : nescientes quod frustra [Col. 0640D] jacitur rete ante oculos pennatorum (Prov. I, 17) , et quo…
Various
Patrologia Latina Vol. 202 (Migne)
em. Sardis, rubei et significat praecepti laborem; unde Psalmista: Qui fingis laborem in praecepto (Psal. XCIII, 21) . Non diffidamus ergo de labore si tendimus ad requiem, quia per multas tribulationes oportet nos intrare in regnum Dei (Judith VIII, 23) . Unde post pascha, po…
For an immersive study of Psalms 93:21 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →